E' Dio che decide il destino delle sue creature, figlio mio.
It is God who decrees the destinies of his creatures, my son.
Ma questo è il destino delle donne.
It's just a woman's lot, that's all.
In pochi secondi sapremo il destino delle Hawaii.
In just seconds we will know Hawaii's fate.
È il destino delle nonne morire.
That's what grandmothers do, they die.
Per giorni, abbiamo trepidato per il destino delle persone bloccate a nord.
For days, we've despaired about the fate of the people who are trapped in the North.
Il destino delle ultime 78 EV1 rimase incerto.
The fate of the last 78 EV1s remained in doubt.
Questa ipotetica affermazione che il destino delle cellule embrionali trapiantate e' indipendente dalla loro nuova posizione nell'embrione.
This hypothesis states that the fate of transplanted embryonic cells is independent of their new position in the embryo.
Credi davvero che io possa controllare il destino delle persone?
You think I can control the fate of individuals?
Sta ad ognuna di voi decidere il destino delle ZBZ la sera dell'elezione.
It's up to each of you to decide the fate of ZBZ on election night.
Ricorda: il destino delle vittime è nelle vostre mani.
The fate of the victims is in your hands.
Tuttavia, un tale spazio per l'incarnazione delle idee del designer è il destino delle case private.
However, such a space for the embodiment of designer's ideas is the destiny of private houses.
Trae piacere dal non essere visto decidendo il destino delle vittime da lontano.
He derives pleasure out of remaining unseen and determining the fates of people from afar.
Io mi preoccupo del destino delle nazioni e voi mi interrompete per parlare degli ospiti, dei disordini nelle mie stanze.
I'm concerned with the fate of nations, and you interrupt me with news of guests, messes in my chambers.
Il destino delle New Directions e' ufficialmente cambiato.
The New Directions' luck has officially changed.
Nella primavera del 1941, il destino delle cinque famiglie era nelle mani di Frank Costello.
In the fall of 1941, the fate of the five families rests in the hands of Frank Costello.
E lasciare il destino delle Shieldland nelle tue mani?
And leave the fate of The Shieldlands in your hands?
Il destino delle minoranze greca, assira e armena erano in bilico.
The fate of the Empire's Greek, Assyrian and Armenian minorities lay in the balance.
Ne ho abbastanza del destino, delle profezie, di Dio o degli Dei.
I'm fed up to here with destiny, prophecy, with God or the Gods.
Questo è il destino delle navi chiamate: YAMATO.
That is the destiny of any ship named Yamato.
La sua magia... mi rivela il destino delle persone intorno a me.
Its magic Reveals the fates of people around me.
In queste elezioni, il destino delle nostre frontiere e' nelle vostre mani.
This election day, the fate of our borders is in your hands.
Il destino delle nostre famiglie era scritto nelle stelle.
Our families were written in the stars
Sai che il destino delle nostre famiglie è scritto nelle stelle.
Do you know, there are families are aligned in the stars.
Il destino delle nostre famiglie e' scritto nelle stelle...
Our families are written in the stars-
A prima vista, il destino delle specie minacciate sembrerebbe un mondo lontano dall’economia.
At first sight, the fate of threatened species might seem a world apart from the economy.
Da fronti opposti, due eroi affronteranno un conflitto che deciderà il destino delle loro famiglie, dei loro popoli e della loro terra.
From opposing sides, two heroes are set on a collision course that will decide the fate of their family, their people, and their home.So begins a spectacular saga of power and sacrifice in which war has many faces and everyone fights for something.
Un usurpatore venuto da un altro mondo ha strappato il trono all'imperatrice Emily Kaldwin, lasciando il destino delle isole appeso a un filo.
An otherworldly usurper has seized Empress Emily Kaldwin’s throne, leaving the fate of the Isles hanging in the balance.
Il destino delle ragazze non era meno terribile.
The fate of the girls was no less terrible.
Questo misterioso fenomeno è noto da molto tempo e le donne sono particolarmente sensibili a questo, ripetendo il destino delle loro nonne e madri di generazione in generazione.
This mysterious phenomenon has been known for a long time, and women are especially susceptible to it, repeating the fate of their grandmothers and mothers from generation to generation
Chiediamo a tutti coloro che possono influire sul destino delle persone rapite, fra cui i Metropoliti di Aleppo, Paolo e Giovanni Ibrahim, sequestrati nel mese di aprile del 2013, di fare tutto ciò che è necessario per la loro rapida liberazione.
We call upon all those whose influence can be brought to bear upon the destiny of those kidnapped, including the Metropolitans of Aleppo, Paul and John Ibrahim, who were taken in April 2013, to make every effort to ensure their prompt liberation.
Si può sentire come una persona che colpisce il destino delle nazioni.
They can feel like a person that affects the destiny of nations.
La biblioteca domestica disegnata è uno sbocco per coloro che sono preoccupati per il destino delle risorse forestali del pianeta.
The drawn home library is an outlet for those who are concerned about the fate of the planet's forest resources.
Le pratiche servili e prive di senso di un’umiltà falsa ed ostentativa sono incompatibili con l’apprezzamento della fonte della vostra salvezza ed il riconoscimento del destino delle vostre anime nate dallo spirito.
The meaningless and menial practices of an ostentatious and false humility are incompatible with the appreciation of the source of your salvation and the recognition of the destiny of your spirit-born souls.
Quando il viaggio li porterà finalmente faccia a faccia, Cesare e il Colonnello lotteranno l’uno contro l’altro in un’epica battaglia che determinerà il destino delle loro rispettive razze e il futuro del pianeta.
As the journey finally brings them face to face, Caesar and the Colonel are pitted against each other in an epic battle that will determine the fate of both their species and the future of the planet.
In questi avrebbe letto la legge e la storia della creazione, della conservazione e della distruzione: li avrebbe collegati ai pensieri e agli impulsi dell'umanità e avrebbe letto il destino delle dinastie come decretato dalle opere degli uomini.
In these he would read the law and history of creation, preservation and destruction: would relate them to the thoughts and impulses of mankind and read the destiny of dynasties as decreed by the deeds of men.
La creatura non può sfuggire al destino delle proprie azioni.
The creature cannot escape the destiny of his deeds.
Il destino delle persone che vivono in accampamenti improvvisati nella periferia di Parigi rimane nascosto e celato alla vista.
The fate of people living in the makeshift settlements on the outskirts of Paris is hidden and faded from view.
Perché solo un'altra volta il destino delle singole persone e quello dell'umanità intera sono stati così intrecciati.
Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined.
Non possiamo sostenerlo senza misurare i nostri successi nel cambiare realmente il destino delle specie nelle liste gialle e rosse.
We can't sustain this without the measure of our success really changing the fate of the species in the yellow and the red.
8.9937279224396s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?